১০৪. সূরা আল-হুমাযা বাংলা উচ্চারণ ও অর্থসহ | Surah Al-Humaza | سورة الهمزة

১০৪. সূরা হুমাযাহ
সূরা ১০৪, আয়াত , শব্দ ৩৩, বর্ণ ১৩৩
Surah Al-Humaza Recited By Abdullah Al-Khalaf কোরআন তেলাওয়াত - আপনার আত্মার মেডিসিন । প্রতিদিন রাতে এই ভিডিও টি মন দিয়ে শুনুন এবং খুব সহজে সূরাটি শিখেনিন । আশা করছি ৩ থেকে ৫ দিনের মধ্যে সুরাটি মুখস্থ হয়ে যাবে।



Surah Humazah | সূরা হুমাযাহ বাংলা উচ্চারণ, অর্থ, ফজিলত, আরবি ও ভিডিওসহ بسم الله الرحمن الرحيم বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম শুরু করছি আল্লাহর নামে যিনি পরম করুণাময়, অতি দয়ালু | surah humazah (1) وين لكل همزة لمزة অইলুল্লি কুল্লি হুমাযা-তি ব্লুমাযাতি। প্রত্যেক পশ্চাতে ও সম্মুখে পরনিন্দাকারীর দুর্ভোগ, Woe to every slanderer and backbiter. (2) الذي جمع مالا وعددة নিল্লাযী জ্বামা’আ মা-লাওঁ অ‘আদ্দাদাহূ। যে অর্থ সঞ্চিত করে ও গণনা করে Who has gathered wealth and counted it, (3) يخشب آن ماله أخلدة ইয়াত্সাবু আন্না মা- লাহূ য় আহ্লাদাহ্। সে মনে করে যে, তার অর্থ চিরকাল তার সাথে থাকবে! He thinks that his wealth will make him last forever! (4) گلا لينبذن في الخطمة কাল্লা-লাইয়ুম্বাযান্না ফিল্ হুত্বোয়ামাহ্। কখনও না, সে অবশ্যই নিক্ষিপ্ত হবে পিষ্টকারীর মধ্যে। Nay! Verily, he will be thrown into the crushing Fire. (5) وما أدرنك ما الخطقة অমা-আদ্রা-কা মাল্ হুত্বোয়ামাহ্ আপনি কি জানেন, পিষ্টকারী কি? And what will make you know what thecrushing Fire is? surah humazah (6) ناز الله الموقدة না-রুল্লা-হিল্ মূক্বদাতু এটা আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত অগ্নি, The fire of Allâh, kindled, (7) التي تطلع على الأفئدة আল্লাতী তাত্ত্বোয়ালিউ“আলাল্ আফ্‌য়িদাহ্। যা হৃদয় পর্যন্ত পৌছবে। Which leaps up over the hearts, (8) إنّها عليهم مؤصدة ইন্নাহা- ‘আলাইহিম্ মু’ছোয়াদাতুন্ এতে তাদেরকে বেঁধে দেয়া হবে, Verily, it shall be closed upon them, (9) في عمي ممددي ফী ‘আমাদিম্ মুমাদ্দাহ্ লম্বা লম্বা খুঁটিতে। In pillars stretched forth (i.e. they will be punished in the Fire with pillars). সূরা হুমাযাহ এর তাফসীর। আল্লাহ তা'আলা বলেনঃ চরম দুর্ভোগ রয়েছে এমন প্রত্যেক ব্যক্তির জন্যে যে অগোচরে অন্যের নিন্দে করে এবং সাক্ষাতে ধিক্কার দেয়। এর বর্ণনা (আরবি) (পশ্চাতে নিন্দাকারী, যে একের কথা অপরের নিকট লাগিয়ে বেড়ায়) (৬৮:১১) এ আয়াতের তাফসীরে গত হয়েছে। হযরত ইবনে আব্বাস (রাঃ) বলেন যে, এর অর্থ হলো খোটাদানকারী এবং গীবতকারী। রবী ইবনে আনাস (রাঃ) বলেন যে, সামনে মন্দ বলাকে (আরবি) বলা হয় এবং অসাক্ষাতে নিন্দে করাকে (আরবি) বলে। হযরত কাতাদাহ (রঃ) বলেন যে, এর ভাবার্থ হলো মুখের ভাষায় এবং চোখের ইশারায় আল্লাহর বান্দাদেরকে কষ্ট দেয়া। মুজাহিদ (রঃ) বলেন যে, (আরবি) এর অর্থ হলো হাত এবং (আরবি) চোখ দ্বারা কষ্ট দেয়া এবং এর অর্থ মুখ বা জিহ্বা দ্বারা কষ্ট দেয়া। কেউ কেউ বলেন যে, এর দ্বারা আখফাস ইবনে শুরায়েককে বুঝানো হয়েছে। মুজাহিদ (রঃ) বলেন যে, এ আয়াত কোন নির্দিষ্ট ব্যক্তির উদ্দেশ্যে অবতীর্ণ হয়নি। এরপর আল্লাহ তাআলা বলেনঃ যে অর্থ জমায় ও তা বারবার গণনা করে। যেমন অন্যত্র রয়েছেঃ (আরবি) অর্থাৎ “যে সম্পদ পুঞ্জীভূত এবং সংরক্ষিত করে রেখেছিল।” হযরত কাব (রঃ) বলেনঃ সারাদিন সে অর্থ সম্পদ উপার্জনের জন্যে নিজেকে নিয়োজিত রাখলো এবং রাত্রে পচা গলা লাশের মত পড়ে রইলো। আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেনঃ সে মনে করে যে, তার ধন সম্পদ তার কাছে চিরকাল থাকবে। কখনো না। অবশ্যই সে নিক্ষিপ্ত হবে হুমায়। হে নবী (সঃ)! তুমি কি জান হুতামাহ কি? তা তুমি জান না। তা হলো আল্লাহর প্রজ্জ্বলিত হুতাশন। যা হৃদয়কে গ্রাস করবে। জ্বালিয়ে তাদেরকে ভষ্ম করে দিবে, কিন্তু তারা মৃত্যুবরণ করবে না। হযরত সাবিত বানানী (রঃ) এ আয়াত তিলাওয়াত করে যখন এর অর্থ বর্ণনা করতেন তখন কেঁদে ফেলতেন এবং বলতেনঃ “আল্লাহর আযাব তাদেরকে ভীষণ যন্ত্রণা দিয়েছে।” মুহাম্মদ ইবনে কা'ব (রঃ) বলেনঃ প্রজ্জ্বলিত আগুন কণ্ঠনালী পর্যন্ত পৌঁছে যায়, তারপর ফিরে আসে, আবার পৌঁছে। আল্লাহ তা'আলা বলেনঃ এ আগুন তাদের উপর আবদ্ধ করে দেয়া হবে সুদীর্ঘ স্তম্ভসমূহের মধ্যে। সূরা বালাদ’ এর তাফসীরেও এ ধরণের বর্ণনা উল্লেখ করা হয়েছে। একটি মারফু হাদীসেও এ রকম বর্ণনা রয়েছে। আগুনের স্তম্ভের মধ্যে লম্বা লম্বা দরজা রয়েছে। হযরত ইবনে মাসউদের (রাঃ) কিরআত (আরবি) রয়েছে। ঐ সব জাহান্নামীদের স্কন্ধে শিকল বাধা থাকবে। লম্বা লম্বা স্তম্ভের মধ্যে আবদ্ধ করে তাদের উপর থেকে দরজা বন্ধ করে দেয়া হবে। সেই আগুনের স্তম্ভের মধ্যে তাদেরকে নিকৃষ্ট ধরনের শাস্তি দেয়া হবে। আবু সালিহ (রঃ) বলেন যে, এর ভাবার্থ হচ্ছেঃ তাদের জন্যে ভারী বেড়ী এবং শিকল থাকবে। তাতে তাদেরকে বন্দী করে দেয়া হবে।

No comments

Powered by Blogger.